Categoria : Linguaggio aziendale

editor 1) in italiano è il revisore, il curatore, il redattore (letterario) che segue un testo da pubblicare, e nelle case editrici è anche chi seleziona o sceglie un testo che verrà pubblicato, quindi il responsabile editoriale, il redattore capo (o caporedattore), e in certi casi il direttore editoriale o di collana, che valuta e inserisce una proposta nel catalogo, oltre a seguirla dal punto di vista redazionale nei processi che portano alla sua pubblicazione. 2) In informatica un editor è invece un programma di scrittura o di lavorazione, di modifica di testi, immagini, suoni o..

Leggi di più

empowerment in italiano è la conquista (il raggiungimento o l’acquisizione) del proprio potenziale o del potere, sia a livello individuale (quindi l’autodeterminazione, la crescita) sia a livello sociale, per esempio nella politica o nel lavoro; dunque può esprimersi con il potenziamento, il processo di crescita, la valorizzazione, il rafforzamento, l’emancipazione o riqualificazione (l’empowerment delle donne nella politica, o nel mondo del lavoro), la scalata sociale, l�..

Leggi di più

engagement è un termine di origine francese che (pronunciato alla francese) indica l’impegno ideologico, civile o politico (si ritrova in Jean Paul Sartre), ma è ampiamente utilizzato anche in inglese con il significato di ingaggio (es. rules of engagement, cioè le regole di ingaggio dei militari in missione), assunzione o contratto. Recentemente l’anglicismo, pronunciato all’inglese, viene utilizzato nel linguaggio commerciale e promozionale per indicare il coinvolgimento (anche emotivo), la motivazione dei dipendenti o degli utenti delle comunità in Rete, dunque le azioni volte a incrementare la loro partecipazione, le loro interazioni positive, lo spirito di corpo, il senso di appartenenza e la fidelizzazione. L’engagement di una pagina in Rete è l’insieme delle interazioni che suscita nella comunità (il numero di lettori e partecipanti, mi piace, commenti posi..

Leggi di più

Pagina 1 Di 2
1 2