Categoria : Leggi e sentenze

price cap in italiano è un tetto ai prezzi o del prezzo di qualcosa, un prezzo massimo o calmierato, un limite alle tariffe. La locuzione è comparsa alla fine degli anni Ottanta all’epoca delle liberalizzazioni del mercato telefonico, energetico, delle autostrade o dei treni e alle loro tariffe. Es. “Tremonti blocca i prezzi dei biglietti ferroviari. (…) Poi le Fs hanno dato l’annuncio comunicando che non potranno procedere a rincari sulla base dell’attuale price cap (il sistema che permette l’adeguamento delle tariffe quando si innalzano gli standard di produttività ed efficienza)”, (La Stampa, 22/12/2001, numero 352, pagina 5). Nel 2022 l’espressione è salita di frequenza riferita soprattutto alla questione di un tetto dei prezzi sul gas e alla questione energetica legata al conflitto in Ucraina.
L’anglicismo non circola in francese e spagnolo se non in modo ..

Leggi di più

privacy 1) in italiano si può dire perfettamente privatezza, anche se è una parola che non viene quasi mai usata, oppure riservatezza, intimità, sfera del privato, vita privata, segretezza (es. vorrei un po’ di privacy), ed è anche il diritto alla riservatezza e al rispetto della vita privata; 2) nell’ambito della politica e delle leggi, l’informativa sulla privacy, la legge sulla privacy o il garante della privacy riguardano il trattamento dei dati ..

Leggi di più