Categoria : Anglicismi comuni

pocket (lett. tasca) in italiano si può dire più propriamente tascabile (per es. un formato pocket) e da solo può indicare anche un oggetto tascabile, soprattutto un libro, come decurtazione di → poc..

Leggi di più

point in inglese significa punto e anche se l’anglicismo non è una voce a sé nei dizionari circola in moltissime locuzioni e composti come → access point (punto di accesso), break even point (punto di pareggio), check-point (posto di blocco), info-point (punto informazioni), Internet point, match point o ..

Leggi di più

pole position nelle corse su circuito indica la partenza in prima fila che si guadagna con i punteggi delle prove, e in senso lato essere in pole position in italiano si può dire essere in prima fila, in prima posizione, in posizione avvantaggiata o di testa, al primo pos..

Leggi di più

policeman è un poliziotto, una guardia, un agente dei Paesi anglosassoni (nel gergo dialettale di Bologna adattato scherzosamente in pulismano, riferito ai vigili o ai poliziotti, cfr. Lucio Dalla, “Corso Buenos Aires”, in Come è profondo il ma..

Leggi di più

Pagina 9 Di 16
1 7 8 9 10 11 16