gadget (lett. gingillo, aggeggio) indica un oggetto di solito di scarso valore, superfluo oppure insolito o spiritoso che viene abbinato in omaggio a un prodotto per fini promozionali, quindi in italiano si può benissimo dire omaggio, regalo, allegato, accessorio. L’anglicismo ha generato il termine italianizzato gadgettistica, che si può dire anche ogg..
Categoria : Anglicismi comuni
gag in italiano si può dire anche battuta, trovata, lazzo, o scenetta comica, divertente, u..
gallery in italiano si può dire più propriamente galleria, carrellata, serie, collezione, raccolta di immagini (o filmati) disponibili su una pagina in Rete (cfr. → fot..
game 1) significa gioco, e l’anglicismo in italiano è usato soprattutto per indicare un videogioco (→ videogame), o un gioco di simulazione (per es. → un war game). 2) Nel tennis game è un gioco (un → set o partita sono frazionati in giochi) e in altri sport o giochi si può dire anche ..
game ball in italiano si dice palla gioco cioè la palla decisiva per chiudere ..
game over (lett. fuori gioco) in italiano è la fine di un videogioco, il termine di una partita, talvolta usato anche in senso metaforico in altri contesti per dire (tutt..
game show in italiano si può anche dire gioco (a premi) te..
gang in italiano si può dire benissimo banda, riferito alle associazioni criminali (per es. → baby gang) e quindi associazione (a delinquere), cricca, combriccola, cosca e anche con l’adattamento gergale ganga o ghenga; in senso lato può indicare un gruppo o compagnia (d..
gangster (lett. appartenente a una gang = gruppo malavitoso) in italiano si può perfettamente rendere con bandito, criminale, malvivente, delinquente, malfattore, fuorilegge e in senso figurato può essere un individuo senza scrupoli, una canaglia, un mascalzone. L’anglicismo ha generato gangsterismo (banditismo, criminalità, delinquenza…) e gangsteristico (delinquenziale, crim..
gap in italiano si può dire più propriamente divario, scarto, e gli altri sinonimi di volta in volta equivalenti come differenza, frattura: per es. il gap generazionale è la distanza, il gradino, il dislivello, salto o squilibrio tra la mentalità di diverse generazioni; il gap tecnologico è il dislivello, il ritardo o la distanza tra chi ha competenze tecnologiche e chi ne è privo; talvolta significa anche lacuna, mancanza: colma..